867 lines
24 KiB
Plaintext
867 lines
24 KiB
Plaintext
# Traductions en français de agenda_culturel.
|
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
# Jean-Marie Favreau <jeanmarie.favreau@free.fr>, 2023.
|
|
#
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: agenda_culturel\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2024-08-16 11:10+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2023-10-29 14:16+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Jean-Marie Favreau <jeanmarie.favreau@free.fr>\n"
|
|
"Language-Team: Jean-Marie Favreau <jeanmarie.favreau@free.fr>\n"
|
|
"Language: fr\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
#: agenda_culturel/forms.py:44 agenda_culturel/models.py:149
|
|
#: agenda_culturel/models.py:316 agenda_culturel/models.py:1294
|
|
#: agenda_culturel/models.py:1380
|
|
msgid "Category"
|
|
msgstr "Catégorie"
|
|
|
|
#: agenda_culturel/forms.py:46
|
|
msgid "Unknown"
|
|
msgstr "Inconnue"
|
|
|
|
#: agenda_culturel/forms.py:47
|
|
msgid "Optional. If you dont specify a category, well find it for you."
|
|
msgstr "Facultatif. Si tu ne donnes pas la catégorie, on s'occupe de la trouver."
|
|
|
|
#: agenda_culturel/forms.py:119
|
|
msgid "The end date must be after the start date."
|
|
msgstr "La date de fin doit être après la date de début."
|
|
|
|
#: agenda_culturel/forms.py:135
|
|
msgid "The end time cannot be earlier than the start time."
|
|
msgstr "L'heure de fin ne peut pas être avant l'heure de début."
|
|
|
|
#: agenda_culturel/forms.py:145
|
|
msgid "JSON in the format expected for the import."
|
|
msgstr "JSON dans le format attendu pour l'import"
|
|
|
|
#: agenda_culturel/forms.py:404
|
|
msgid "Apply category {} to the event {}"
|
|
msgstr "Appliquer la catégorie {} à l'événement {}"
|
|
|
|
#: agenda_culturel/forms.py:419 agenda_culturel/models.py:240
|
|
msgid "Place"
|
|
msgstr "Lieu"
|
|
|
|
#: agenda_culturel/forms.py:421
|
|
msgid "Create a missing place"
|
|
msgstr "Créer un lieu manquant"
|
|
|
|
#: agenda_culturel/forms.py:431
|
|
msgid "Add \"{}\" to the aliases of the place"
|
|
msgstr "Ajouter « {} » aux alias du lieu"
|
|
|
|
#: agenda_culturel/forms.py:458
|
|
msgid "On saving, use aliases to detect all matching events with missing place"
|
|
msgstr ""
|
|
"Lors de l'enregistrement, utiliser des alias pour détecter tous les "
|
|
"événements correspondants dont la place est manquante."
|
|
|
|
#: agenda_culturel/models.py:44 agenda_culturel/models.py:88
|
|
#: agenda_culturel/models.py:219 agenda_culturel/models.py:1176
|
|
#: agenda_culturel/models.py:1240
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Nom"
|
|
|
|
#: agenda_culturel/models.py:45 agenda_culturel/models.py:88
|
|
msgid "Category name"
|
|
msgstr "Nom de la catégorie"
|
|
|
|
#: agenda_culturel/models.py:50
|
|
msgid "Content"
|
|
msgstr "Contenu"
|
|
|
|
#: agenda_culturel/models.py:50
|
|
msgid "Text as shown to the visitors"
|
|
msgstr "Text tel que présenté aux visiteureuses"
|
|
|
|
#: agenda_culturel/models.py:53
|
|
msgid "URL path"
|
|
msgstr "Chemin URL"
|
|
|
|
#: agenda_culturel/models.py:54
|
|
msgid "URL path where the content is included."
|
|
msgstr "Chemin URL où le contenu est présent."
|
|
|
|
#: agenda_culturel/models.py:58
|
|
msgid "Static content"
|
|
msgstr "Contenu statique"
|
|
|
|
#: agenda_culturel/models.py:59
|
|
msgid "Static contents"
|
|
msgstr "Contenus statiques"
|
|
|
|
#: agenda_culturel/models.py:91
|
|
msgid "Alternative Name"
|
|
msgstr "Nom alternatif"
|
|
|
|
#: agenda_culturel/models.py:92
|
|
msgid "Alternative name used with a time period"
|
|
msgstr "Nom alternatif utilisé avec une période de temps"
|
|
|
|
#: agenda_culturel/models.py:96
|
|
msgid "Short name"
|
|
msgstr "Nom court"
|
|
|
|
#: agenda_culturel/models.py:97
|
|
msgid "Short name of the category"
|
|
msgstr "Nom court de la catégorie"
|
|
|
|
#: agenda_culturel/models.py:101
|
|
msgid "Color"
|
|
msgstr "Couleur"
|
|
|
|
#: agenda_culturel/models.py:102
|
|
msgid "Color used as background for the category"
|
|
msgstr "Couleur utilisée comme fond de la catégorie"
|
|
|
|
#: agenda_culturel/models.py:150
|
|
msgid "Categories"
|
|
msgstr "Catégories"
|
|
|
|
#: agenda_culturel/models.py:155 agenda_culturel/models.py:156
|
|
msgid "Duplicated events"
|
|
msgstr "Événements dupliqués"
|
|
|
|
#: agenda_culturel/models.py:219
|
|
msgid "Name of the place"
|
|
msgstr "Nom du lieu"
|
|
|
|
#: agenda_culturel/models.py:221
|
|
msgid "Address"
|
|
msgstr "Adresse"
|
|
|
|
#: agenda_culturel/models.py:222
|
|
msgid "Address of this place (without city name)"
|
|
msgstr "Adresse de ce lieu (sans le nom de la ville)"
|
|
|
|
#: agenda_culturel/models.py:226
|
|
msgid "City"
|
|
msgstr "Ville"
|
|
|
|
#: agenda_culturel/models.py:226
|
|
msgid "City name"
|
|
msgstr "Nom de la ville"
|
|
|
|
#: agenda_culturel/models.py:231
|
|
msgid "Alternative names"
|
|
msgstr "Noms alternatifs"
|
|
|
|
#: agenda_culturel/models.py:233
|
|
msgid ""
|
|
"Alternative names or addresses used to match a place with the free-form "
|
|
"location of an event."
|
|
msgstr ""
|
|
"Noms et adresses alternatives qui seront utilisées pour associer une adresse "
|
|
"avec la localisation en forme libre d'un événement"
|
|
|
|
#: agenda_culturel/models.py:241
|
|
msgid "Places"
|
|
msgstr "Lieux"
|
|
|
|
#: agenda_culturel/models.py:294 agenda_culturel/models.py:1281
|
|
msgid "Published"
|
|
msgstr "Publié"
|
|
|
|
#: agenda_culturel/models.py:295
|
|
msgid "Draft"
|
|
msgstr "Brouillon"
|
|
|
|
#: agenda_culturel/models.py:296
|
|
msgid "Trash"
|
|
msgstr "Corbeille"
|
|
|
|
#: agenda_culturel/models.py:307
|
|
msgid "Title"
|
|
msgstr "Titre"
|
|
|
|
#: agenda_culturel/models.py:307
|
|
msgid "Short title"
|
|
msgstr "Titre court"
|
|
|
|
#: agenda_culturel/models.py:311 agenda_culturel/models.py:1348
|
|
msgid "Status"
|
|
msgstr "Status"
|
|
|
|
#: agenda_culturel/models.py:317
|
|
msgid "Category of the event"
|
|
msgstr "Catégorie de l'événement"
|
|
|
|
#: agenda_culturel/models.py:324
|
|
msgid "Day of the event"
|
|
msgstr "Date de l'événement"
|
|
|
|
#: agenda_culturel/models.py:327 agenda_culturel/models.py:328
|
|
msgid "Starting time"
|
|
msgstr "Heure de début"
|
|
|
|
#: agenda_culturel/models.py:334
|
|
msgid "End day of the event"
|
|
msgstr "Fin de l'événement"
|
|
|
|
#: agenda_culturel/models.py:336
|
|
msgid "End day of the event, only required if different from the start day."
|
|
msgstr ""
|
|
"Date de fin de l'événement, uniquement nécessaire s'il est différent du "
|
|
"premier jour de l'événement"
|
|
|
|
#: agenda_culturel/models.py:342
|
|
msgid "Final time"
|
|
msgstr "Heure de fin"
|
|
|
|
#: agenda_culturel/models.py:346
|
|
msgid "Recurrence"
|
|
msgstr "Récurrence"
|
|
|
|
#: agenda_culturel/models.py:351 agenda_culturel/models.py:1286
|
|
msgid "Location"
|
|
msgstr "Localisation"
|
|
|
|
#: agenda_culturel/models.py:352
|
|
msgid "Address of the event"
|
|
msgstr "Adresse de l'événement"
|
|
|
|
#: agenda_culturel/models.py:358
|
|
msgid "Location (free form)"
|
|
msgstr "Localisation (forme libre)"
|
|
|
|
#: agenda_culturel/models.py:360
|
|
msgid ""
|
|
"Address of the event in case its not available in the already known places "
|
|
"(free form)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Addresse d'un événement si elle n'est pas déjà présente dans la liste des "
|
|
"lieux disponible (forme libre)"
|
|
|
|
#: agenda_culturel/models.py:367
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Description"
|
|
|
|
#: agenda_culturel/models.py:368
|
|
msgid "General description of the event"
|
|
msgstr "Description générale de l'événement"
|
|
|
|
#: agenda_culturel/models.py:374
|
|
msgid "Illustration (local image)"
|
|
msgstr "Illustration (image locale)"
|
|
|
|
#: agenda_culturel/models.py:375
|
|
msgid "Illustration image stored in the agenda server"
|
|
msgstr "Image d'illustration stockée sur le serveur de l'agenda"
|
|
|
|
#: agenda_culturel/models.py:382
|
|
msgid "Illustration"
|
|
msgstr "Illustration"
|
|
|
|
#: agenda_culturel/models.py:383
|
|
msgid "URL of the illustration image"
|
|
msgstr "URL de l'image illustrative"
|
|
|
|
#: agenda_culturel/models.py:389
|
|
msgid "Illustration description"
|
|
msgstr "Description de l'illustration"
|
|
|
|
#: agenda_culturel/models.py:390
|
|
msgid "Alternative text used by screen readers for the image"
|
|
msgstr "Texte alternatif utiliser par les lecteurs d'écrans pour l'image"
|
|
|
|
#: agenda_culturel/models.py:398
|
|
msgid "Importation source"
|
|
msgstr "Source d'importation"
|
|
|
|
#: agenda_culturel/models.py:399
|
|
msgid "Importation source used to detect removed entries."
|
|
msgstr "Source d'importation utilisée pour détecter les éléments supprimés/"
|
|
|
|
#: agenda_culturel/models.py:405
|
|
msgid "UUIDs"
|
|
msgstr "UUIDs"
|
|
|
|
#: agenda_culturel/models.py:406
|
|
msgid "UUIDs from import to detect duplicated entries."
|
|
msgstr "UUIDs utilisés pendant l'import pour détecter les entrées dupliquées"
|
|
|
|
#: agenda_culturel/models.py:412
|
|
msgid "URLs"
|
|
msgstr "URLs"
|
|
|
|
#: agenda_culturel/models.py:413
|
|
msgid "List of all the urls where this event can be found."
|
|
msgstr "Liste de toutes les urls où l'événement peut être trouvé."
|
|
|
|
#: agenda_culturel/models.py:420
|
|
msgid "Tags"
|
|
msgstr "Étiquettes"
|
|
|
|
#: agenda_culturel/models.py:421
|
|
msgid "A list of tags that describe the event."
|
|
msgstr "Une liste d'étiquettes décrivant l'événement"
|
|
|
|
#: agenda_culturel/models.py:428
|
|
msgid "Possibly duplicated"
|
|
msgstr "Possibles doublons"
|
|
|
|
#: agenda_culturel/models.py:477
|
|
msgid "Event"
|
|
msgstr "Événement"
|
|
|
|
#: agenda_culturel/models.py:478
|
|
msgid "Events"
|
|
msgstr "Événements"
|
|
|
|
#: agenda_culturel/models.py:1167
|
|
msgid "Contact message"
|
|
msgstr "Message de contact"
|
|
|
|
#: agenda_culturel/models.py:1168
|
|
msgid "Contact messages"
|
|
msgstr "Messages de contact"
|
|
|
|
#: agenda_culturel/models.py:1171
|
|
msgid "Subject"
|
|
msgstr "Sujet"
|
|
|
|
#: agenda_culturel/models.py:1172
|
|
msgid "The subject of your message"
|
|
msgstr "Sujet de votre message"
|
|
|
|
#: agenda_culturel/models.py:1177
|
|
msgid "Your name"
|
|
msgstr "Votre nom"
|
|
|
|
#: agenda_culturel/models.py:1183
|
|
msgid "Email address"
|
|
msgstr "Adresse email"
|
|
|
|
#: agenda_culturel/models.py:1184
|
|
msgid "Your email address"
|
|
msgstr "Votre adresse email"
|
|
|
|
#: agenda_culturel/models.py:1189
|
|
msgid "Message"
|
|
msgstr "Message"
|
|
|
|
#: agenda_culturel/models.py:1189
|
|
msgid "Your message"
|
|
msgstr "Votre message"
|
|
|
|
#: agenda_culturel/models.py:1194 agenda_culturel/views.py:798
|
|
msgid "Closed"
|
|
msgstr "Fermé"
|
|
|
|
#: agenda_culturel/models.py:1196
|
|
msgid "this message has been processed and no longer needs to be handled"
|
|
msgstr "Ce message a été traité et ne nécessite plus d'être pris en charge"
|
|
|
|
#: agenda_culturel/models.py:1201
|
|
msgid "Comments"
|
|
msgstr "Commentaires"
|
|
|
|
#: agenda_culturel/models.py:1202
|
|
msgid "Comments on the message from the moderation team"
|
|
msgstr "Commentaires sur ce message par l'équipe de modération"
|
|
|
|
#: agenda_culturel/models.py:1214 agenda_culturel/models.py:1339
|
|
msgid "Recurrent import"
|
|
msgstr "Import récurrent"
|
|
|
|
#: agenda_culturel/models.py:1215
|
|
msgid "Recurrent imports"
|
|
msgstr "Imports récurrents"
|
|
|
|
#: agenda_culturel/models.py:1219
|
|
msgid "ical"
|
|
msgstr "ical"
|
|
|
|
#: agenda_culturel/models.py:1220
|
|
msgid "ical no busy"
|
|
msgstr "ical sans busy"
|
|
|
|
#: agenda_culturel/models.py:1221
|
|
msgid "ical no VC"
|
|
msgstr "ical sans VC"
|
|
|
|
#: agenda_culturel/models.py:1222
|
|
msgid "lacoope.org"
|
|
msgstr "lacoope.org"
|
|
|
|
#: agenda_culturel/models.py:1223
|
|
msgid "la comédie"
|
|
msgstr "la comédie"
|
|
|
|
#: agenda_culturel/models.py:1224
|
|
msgid "le fotomat"
|
|
msgstr "le fotomat"
|
|
|
|
#: agenda_culturel/models.py:1225
|
|
msgid "la puce à loreille"
|
|
msgstr "la puce à loreille"
|
|
|
|
#: agenda_culturel/models.py:1226
|
|
msgid "Plugin wordpress MEC"
|
|
msgstr "Plugin wordpress MEC"
|
|
|
|
#: agenda_culturel/models.py:1229
|
|
msgid "simple"
|
|
msgstr "simple"
|
|
|
|
#: agenda_culturel/models.py:1230
|
|
msgid "Headless Chromium"
|
|
msgstr "chromium sans interface"
|
|
|
|
#: agenda_culturel/models.py:1235
|
|
msgid "daily"
|
|
msgstr "chaque jour"
|
|
|
|
#: agenda_culturel/models.py:1237
|
|
msgid "weekly"
|
|
msgstr "chaque semaine"
|
|
|
|
#: agenda_culturel/models.py:1242
|
|
msgid ""
|
|
"Recurrent import name. Be careful to choose a name that is easy to "
|
|
"understand, as it will be public and displayed on the sites About page."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nom de l'import récurrent. Attention à choisir un nom compréhensible, car il "
|
|
"sera public, et affiché sur la page à propos du site."
|
|
|
|
#: agenda_culturel/models.py:1249
|
|
msgid "Processor"
|
|
msgstr "Processeur"
|
|
|
|
#: agenda_culturel/models.py:1252
|
|
msgid "Downloader"
|
|
msgstr "Téléchargeur"
|
|
|
|
#: agenda_culturel/models.py:1259
|
|
msgid "Import recurrence"
|
|
msgstr "Récurrence d'import"
|
|
|
|
#: agenda_culturel/models.py:1266
|
|
msgid "Source"
|
|
msgstr "Source"
|
|
|
|
#: agenda_culturel/models.py:1267
|
|
msgid "URL of the source document"
|
|
msgstr "URL du document source"
|
|
|
|
#: agenda_culturel/models.py:1271
|
|
msgid "Browsable url"
|
|
msgstr "URL navigable"
|
|
|
|
#: agenda_culturel/models.py:1273
|
|
msgid "URL of the corresponding document that will be shown to visitors."
|
|
msgstr "URL correspondant au document et qui sera montrée aux visiteurs"
|
|
|
|
#: agenda_culturel/models.py:1282
|
|
msgid "Status of each imported event (published or draft)"
|
|
msgstr "Status de chaque événement importé (publié ou brouillon)"
|
|
|
|
#: agenda_culturel/models.py:1287
|
|
msgid "Address for each imported event"
|
|
msgstr "Adresse de chaque événement importé"
|
|
|
|
#: agenda_culturel/models.py:1295
|
|
msgid "Category of each imported event"
|
|
msgstr "Catégorie de chaque événement importé"
|
|
|
|
#: agenda_culturel/models.py:1301
|
|
msgid "Tags for each imported event"
|
|
msgstr "Étiquettes de chaque événement importé"
|
|
|
|
#: agenda_culturel/models.py:1302
|
|
msgid "A list of tags that describe each imported event."
|
|
msgstr "Une liste d'étiquettes décrivant chaque événement importé"
|
|
|
|
#: agenda_culturel/models.py:1325
|
|
msgid "Running"
|
|
msgstr "En cours"
|
|
|
|
#: agenda_culturel/models.py:1326
|
|
msgid "Canceled"
|
|
msgstr "Annulé"
|
|
|
|
#: agenda_culturel/models.py:1327
|
|
msgid "Success"
|
|
msgstr "Succès"
|
|
|
|
#: agenda_culturel/models.py:1328
|
|
msgid "Failed"
|
|
msgstr "Erreur"
|
|
|
|
#: agenda_culturel/models.py:1331
|
|
msgid "Batch importation"
|
|
msgstr "Importation par lot"
|
|
|
|
#: agenda_culturel/models.py:1332
|
|
msgid "Batch importations"
|
|
msgstr "Importations par lot"
|
|
|
|
#: agenda_culturel/models.py:1340
|
|
msgid "Reference to the recurrent import processing"
|
|
msgstr "Référence du processus d'import récurrent"
|
|
|
|
#: agenda_culturel/models.py:1352
|
|
msgid "Error message"
|
|
msgstr "Votre message"
|
|
|
|
#: agenda_culturel/models.py:1356
|
|
msgid "Number of collected events"
|
|
msgstr "Nombre d'événements collectés"
|
|
|
|
#: agenda_culturel/models.py:1359
|
|
msgid "Number of imported events"
|
|
msgstr "Nombre d'événements importés"
|
|
|
|
#: agenda_culturel/models.py:1362
|
|
msgid "Number of updated events"
|
|
msgstr "Nombre d'événements mis à jour"
|
|
|
|
#: agenda_culturel/models.py:1365
|
|
msgid "Number of removed events"
|
|
msgstr "Nombre d'événements supprimés"
|
|
|
|
#: agenda_culturel/models.py:1373
|
|
msgid "Weight"
|
|
msgstr "Poids"
|
|
|
|
#: agenda_culturel/models.py:1374
|
|
msgid "The lower is the weight, the earlier the filter is applied"
|
|
msgstr "Plus le poids est léger, plus le filtre sera appliqué tôt"
|
|
|
|
#: agenda_culturel/models.py:1381
|
|
msgid "Category applied to the event"
|
|
msgstr "Catégorie appliquée à l'événement"
|
|
|
|
#: agenda_culturel/models.py:1386
|
|
msgid "Contained in the title"
|
|
msgstr "Contenu dans le titre"
|
|
|
|
#: agenda_culturel/models.py:1387
|
|
msgid "Text contained in the event title"
|
|
msgstr "Texte contenu dans le titre de l'événement"
|
|
|
|
#: agenda_culturel/models.py:1393
|
|
msgid "Exact title extract"
|
|
msgstr "Extrait exact du titre"
|
|
|
|
#: agenda_culturel/models.py:1395
|
|
msgid ""
|
|
"If checked, the extract will be searched for in the title using the exact "
|
|
"form (capitals, accents)."
|
|
msgstr ""
|
|
"Si coché, l'extrait sera recherché dans le titre en utilisant la forme "
|
|
"exacte (majuscules, accents)"
|
|
|
|
#: agenda_culturel/models.py:1401
|
|
msgid "Contained in the description"
|
|
msgstr "Contenu dans la description"
|
|
|
|
#: agenda_culturel/models.py:1402
|
|
msgid "Text contained in the description"
|
|
msgstr "Texte contenu dans la description"
|
|
|
|
#: agenda_culturel/models.py:1408
|
|
msgid "Exact description extract"
|
|
msgstr "Extrait exact de description"
|
|
|
|
#: agenda_culturel/models.py:1410
|
|
msgid ""
|
|
"If checked, the extract will be searched for in the description using the "
|
|
"exact form (capitals, accents)."
|
|
msgstr ""
|
|
"Si coché, l'extrait sera recherché dans la description en utilisant la forme "
|
|
"exacte (majuscules, accents)"
|
|
|
|
#: agenda_culturel/models.py:1416
|
|
msgid "Contained in the location"
|
|
msgstr "Contenu dans la localisation"
|
|
|
|
#: agenda_culturel/models.py:1417
|
|
msgid "Text contained in the event location"
|
|
msgstr "Texte contenu dans la localisation de l'événement"
|
|
|
|
#: agenda_culturel/models.py:1423
|
|
msgid "Exact location extract"
|
|
msgstr "Extrait exact de localisation"
|
|
|
|
#: agenda_culturel/models.py:1425
|
|
msgid ""
|
|
"If checked, the extract will be searched for in the location using the exact "
|
|
"form (capitals, accents)."
|
|
msgstr ""
|
|
"Si coché, l'extrait sera recherché dans la localisation en utilisant la "
|
|
"forme exacte (majuscules, accents)"
|
|
|
|
#: agenda_culturel/models.py:1431
|
|
msgid "Categorisation rule"
|
|
msgstr "Règle de catégorisation"
|
|
|
|
#: agenda_culturel/models.py:1432
|
|
msgid "Categorisation rules"
|
|
msgstr "Règles de catégorisation"
|
|
|
|
#: agenda_culturel/models.py:1494 agenda_culturel/models.py:1526
|
|
msgid "Question"
|
|
msgstr "Question"
|
|
|
|
#: agenda_culturel/models.py:1495 agenda_culturel/models.py:1533
|
|
msgid "Text that will be shown to moderators"
|
|
msgstr "Text tel que présenté aux modérateurices"
|
|
|
|
#: agenda_culturel/models.py:1501
|
|
msgid "Moderation question"
|
|
msgstr "Question de modération"
|
|
|
|
#: agenda_culturel/models.py:1502
|
|
msgid "Moderation questions"
|
|
msgstr "Questions de modération"
|
|
|
|
#: agenda_culturel/models.py:1527
|
|
msgid "Associated question from moderation"
|
|
msgstr "Question associée pour la modération"
|
|
|
|
#: agenda_culturel/models.py:1532
|
|
msgid "Answer"
|
|
msgstr "Réponse"
|
|
|
|
#: agenda_culturel/models.py:1539
|
|
msgid "Adds tags"
|
|
msgstr "Ajoute les étiquettes"
|
|
|
|
#: agenda_culturel/models.py:1540
|
|
msgid "A list of tags that will be added if you choose this answer."
|
|
msgstr ""
|
|
"Une liste d'étiquettes qui seront ajoutées si vous choisissez cette réponse."
|
|
|
|
#: agenda_culturel/models.py:1546
|
|
msgid "Removes tags"
|
|
msgstr "Retire les étiquettes"
|
|
|
|
#: agenda_culturel/models.py:1547
|
|
msgid "A list of tags that will be removed if you choose this answer."
|
|
msgstr ""
|
|
"Une liste d'étiquettes qui seront retirées si vous choisissez cette réponse."
|
|
|
|
#: agenda_culturel/settings/base.py:139
|
|
msgid "English"
|
|
msgstr "anglais"
|
|
|
|
#: agenda_culturel/settings/base.py:140
|
|
msgid "French"
|
|
msgstr "français"
|
|
|
|
#: agenda_culturel/views.py:126
|
|
msgid "Recurrent import name"
|
|
msgstr "Nome de l'import récurrent"
|
|
|
|
#: agenda_culturel/views.py:127
|
|
msgid "Add another"
|
|
msgstr "Ajouter un autre"
|
|
|
|
#: agenda_culturel/views.py:128
|
|
msgid "Browse..."
|
|
msgstr "Naviguer..."
|
|
|
|
#: agenda_culturel/views.py:129
|
|
msgid "No file selected."
|
|
msgstr "Pas de fichier sélectionné."
|
|
|
|
#: agenda_culturel/views.py:432
|
|
msgid "The static content has been successfully updated."
|
|
msgstr "Le contenu statique a été modifié avec succès."
|
|
|
|
#: agenda_culturel/views.py:441 agenda_culturel/views.py:486
|
|
msgid "The event has been successfully modified."
|
|
msgstr "L'événement a été modifié avec succès."
|
|
|
|
#: agenda_culturel/views.py:455
|
|
msgid "The event has been successfully deleted."
|
|
msgstr "L'événement a été supprimé avec succès"
|
|
|
|
#: agenda_culturel/views.py:511
|
|
msgid "The status has been successfully modified."
|
|
msgstr "Le status a été modifié avec succès."
|
|
|
|
#: agenda_culturel/views.py:533 agenda_culturel/views.py:548
|
|
msgid ""
|
|
"The event has been submitted and will be published as soon as it has been "
|
|
"validated by the moderation team."
|
|
msgstr ""
|
|
"L'événement a été soumis et sera publié dès qu'il aura été validé par "
|
|
"l'équipe de modération."
|
|
|
|
#: agenda_culturel/views.py:542
|
|
msgid "The event is saved."
|
|
msgstr "L'événement est enregistré."
|
|
|
|
#: agenda_culturel/views.py:636 agenda_culturel/views.py:689
|
|
msgid "{} has not been submitted since its already known: {}."
|
|
msgstr "{} n'a pas été soumis car il est déjà connu: {}."
|
|
|
|
#: agenda_culturel/views.py:641 agenda_culturel/views.py:695
|
|
msgid ""
|
|
"{} has not been submitted since its already known and currently into "
|
|
"moderation process."
|
|
msgstr "{} n'a pas été soumis car il est déjà connu et en cours de modération"
|
|
|
|
#: agenda_culturel/views.py:652
|
|
msgid "Integrating {} url(s) into our import process."
|
|
msgstr "Integration de {} url(s) dans notre processus d'import."
|
|
|
|
#: agenda_culturel/views.py:702
|
|
msgid "Integrating {} into our import process."
|
|
msgstr "Integration de {} dans notre processus d'import."
|
|
|
|
#: agenda_culturel/views.py:765
|
|
msgid "Your message has been sent successfully."
|
|
msgstr "Votre message a été envoyé avec succès."
|
|
|
|
#: agenda_culturel/views.py:782
|
|
msgid "The contact message properties has been successfully modified."
|
|
msgstr "Les propriétés du message de contact ont été modifié avec succès."
|
|
|
|
#: agenda_culturel/views.py:798
|
|
msgid "Open"
|
|
msgstr "Ouvert"
|
|
|
|
#: agenda_culturel/views.py:854
|
|
msgid "Search"
|
|
msgstr "Rechercher"
|
|
|
|
#: agenda_culturel/views.py:1038
|
|
msgid "The import has been run successfully."
|
|
msgstr "L'import a été lancé avec succès"
|
|
|
|
#: agenda_culturel/views.py:1057
|
|
msgid "The import has been canceled."
|
|
msgstr "L'import a été annulé"
|
|
|
|
#: agenda_culturel/views.py:1106
|
|
msgid "The recurrent import has been successfully modified."
|
|
msgstr "L'import récurrent a été modifié avec succès."
|
|
|
|
#: agenda_culturel/views.py:1115
|
|
msgid "The recurrent import has been successfully deleted."
|
|
msgstr "L'import récurrent a été supprimé avec succès"
|
|
|
|
#: agenda_culturel/views.py:1155
|
|
msgid "The import has been launched."
|
|
msgstr "L'import a été lancé"
|
|
|
|
#: agenda_culturel/views.py:1172
|
|
msgid "Imports has been launched."
|
|
msgstr "Les imports ont été lancés"
|
|
|
|
#: agenda_culturel/views.py:1249
|
|
msgid "The merge has been successfully completed."
|
|
msgstr "La fusion a été réalisée avec succès."
|
|
|
|
#: agenda_culturel/views.py:1283
|
|
msgid "Events have been marked as unduplicated."
|
|
msgstr "Les événements ont été marqués comme non dupliqués."
|
|
|
|
#: agenda_culturel/views.py:1305
|
|
msgid ""
|
|
"The selected event has been retained, while the other has been moved to the "
|
|
"recycle bin."
|
|
msgstr ""
|
|
"L'événement sélectionné a été conservé, l'autre a été déplacé dans la "
|
|
"corbeille."
|
|
|
|
#: agenda_culturel/views.py:1312
|
|
msgid ""
|
|
"The selected event has been retained, while the others have been moved to "
|
|
"the recycle bin."
|
|
msgstr ""
|
|
"L'événement sélectionné a été conservé, les autres ont été déplacés dans la "
|
|
"corbeille."
|
|
|
|
#: agenda_culturel/views.py:1323
|
|
msgid "The event has been withdrawn from the group and made independent."
|
|
msgstr "L'événement a été retiré du groupe et rendu indépendant."
|
|
|
|
#: agenda_culturel/views.py:1356
|
|
msgid "Cleaning up duplicates: {} item(s) removed."
|
|
msgstr "Nettoyage des dupliqués: {} élément(s) supprimés."
|
|
|
|
#: agenda_culturel/views.py:1400
|
|
msgid "The event was successfully duplicated."
|
|
msgstr "L'événement a été marqué dupliqué avec succès."
|
|
|
|
#: agenda_culturel/views.py:1408
|
|
msgid ""
|
|
"The event has been successfully flagged as a duplicate. The moderation team "
|
|
"will deal with your suggestion shortly."
|
|
msgstr ""
|
|
"L'événement a été signalé comme dupliqué avec succès. Votre suggestion sera "
|
|
"prochainement prise en charge par l'équipe de modération."
|
|
|
|
#: agenda_culturel/views.py:1461
|
|
msgid "The categorisation rule has been successfully modified."
|
|
msgstr "La règle de catégorisation a été modifiée avec succès."
|
|
|
|
#: agenda_culturel/views.py:1470
|
|
msgid "The categorisation rule has been successfully deleted."
|
|
msgstr "La règle de catégorisation a été supprimée avec succès"
|
|
|
|
#: agenda_culturel/views.py:1493 agenda_culturel/views.py:1540
|
|
msgid "The rules were successfully applied and 1 event was categorised."
|
|
msgstr ""
|
|
"Les règles ont été appliquées avec succès et 1 événement a été catégorisé"
|
|
|
|
#: agenda_culturel/views.py:1500 agenda_culturel/views.py:1547
|
|
msgid "The rules were successfully applied and {} events were categorised."
|
|
msgstr ""
|
|
"Les règles ont été appliquées avec succès et {} événements ont été "
|
|
"catégorisés"
|
|
|
|
#: agenda_culturel/views.py:1507 agenda_culturel/views.py:1554
|
|
msgid "The rules were successfully applied and no events were categorised."
|
|
msgstr ""
|
|
"Les règles ont été appliquées avec succès et aucun événement n'a été "
|
|
"catégorisé"
|
|
|
|
#: agenda_culturel/views.py:1594
|
|
msgid "The moderation question has been created with success."
|
|
msgstr "La question de modération a été créée avec succès."
|
|
|
|
#: agenda_culturel/views.py:1706 agenda_culturel/views.py:1768
|
|
#: agenda_culturel/views.py:1806
|
|
msgid "{} events have been updated."
|
|
msgstr "{} événements ont été mis à jour."
|
|
|
|
#: agenda_culturel/views.py:1709 agenda_culturel/views.py:1770
|
|
#: agenda_culturel/views.py:1809
|
|
msgid "1 event has been updated."
|
|
msgstr "1 événement a été mis à jour"
|
|
|
|
#: agenda_culturel/views.py:1711 agenda_culturel/views.py:1772
|
|
#: agenda_culturel/views.py:1811
|
|
msgid "No events have been modified."
|
|
msgstr "Aucun événement n'a été modifié."
|
|
|
|
#: agenda_culturel/views.py:1720
|
|
msgid "The place has been successfully updated."
|
|
msgstr "Le lieu a été modifié avec succès."
|
|
|
|
#: agenda_culturel/views.py:1729
|
|
msgid "The place has been successfully created."
|
|
msgstr "Le lieu a été créé avec succès."
|
|
|
|
#: agenda_culturel/views.py:1794
|
|
msgid "The selected place has been assigned to the event."
|
|
msgstr "Le lieu sélectionné a été assigné à l'événement."
|
|
|
|
#: agenda_culturel/views.py:1798
|
|
msgid "A new alias has been added to the selected place."
|
|
msgstr "Un nouvel alias a été créé pour le lieu sélectionné."
|