Files
agenda_culturel/src/agenda_culturel/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po
2024-08-16 11:11:03 +02:00

867 lines
24 KiB
Plaintext

# Traductions en français de agenda_culturel.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Jean-Marie Favreau <jeanmarie.favreau@free.fr>, 2023.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: agenda_culturel\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-16 11:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-29 14:16+0000\n"
"Last-Translator: Jean-Marie Favreau <jeanmarie.favreau@free.fr>\n"
"Language-Team: Jean-Marie Favreau <jeanmarie.favreau@free.fr>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: agenda_culturel/forms.py:44 agenda_culturel/models.py:149
#: agenda_culturel/models.py:316 agenda_culturel/models.py:1294
#: agenda_culturel/models.py:1380
msgid "Category"
msgstr "Catégorie"
#: agenda_culturel/forms.py:46
msgid "Unknown"
msgstr "Inconnue"
#: agenda_culturel/forms.py:47
msgid "Optional. If you dont specify a category, well find it for you."
msgstr "Facultatif. Si tu ne donnes pas la catégorie, on s'occupe de la trouver."
#: agenda_culturel/forms.py:119
msgid "The end date must be after the start date."
msgstr "La date de fin doit être après la date de début."
#: agenda_culturel/forms.py:135
msgid "The end time cannot be earlier than the start time."
msgstr "L'heure de fin ne peut pas être avant l'heure de début."
#: agenda_culturel/forms.py:145
msgid "JSON in the format expected for the import."
msgstr "JSON dans le format attendu pour l'import"
#: agenda_culturel/forms.py:404
msgid "Apply category {} to the event {}"
msgstr "Appliquer la catégorie {} à l'événement {}"
#: agenda_culturel/forms.py:419 agenda_culturel/models.py:240
msgid "Place"
msgstr "Lieu"
#: agenda_culturel/forms.py:421
msgid "Create a missing place"
msgstr "Créer un lieu manquant"
#: agenda_culturel/forms.py:431
msgid "Add \"{}\" to the aliases of the place"
msgstr "Ajouter « {} » aux alias du lieu"
#: agenda_culturel/forms.py:458
msgid "On saving, use aliases to detect all matching events with missing place"
msgstr ""
"Lors de l'enregistrement, utiliser des alias pour détecter tous les "
"événements correspondants dont la place est manquante."
#: agenda_culturel/models.py:44 agenda_culturel/models.py:88
#: agenda_culturel/models.py:219 agenda_culturel/models.py:1176
#: agenda_culturel/models.py:1240
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#: agenda_culturel/models.py:45 agenda_culturel/models.py:88
msgid "Category name"
msgstr "Nom de la catégorie"
#: agenda_culturel/models.py:50
msgid "Content"
msgstr "Contenu"
#: agenda_culturel/models.py:50
msgid "Text as shown to the visitors"
msgstr "Text tel que présenté aux visiteureuses"
#: agenda_culturel/models.py:53
msgid "URL path"
msgstr "Chemin URL"
#: agenda_culturel/models.py:54
msgid "URL path where the content is included."
msgstr "Chemin URL où le contenu est présent."
#: agenda_culturel/models.py:58
msgid "Static content"
msgstr "Contenu statique"
#: agenda_culturel/models.py:59
msgid "Static contents"
msgstr "Contenus statiques"
#: agenda_culturel/models.py:91
msgid "Alternative Name"
msgstr "Nom alternatif"
#: agenda_culturel/models.py:92
msgid "Alternative name used with a time period"
msgstr "Nom alternatif utilisé avec une période de temps"
#: agenda_culturel/models.py:96
msgid "Short name"
msgstr "Nom court"
#: agenda_culturel/models.py:97
msgid "Short name of the category"
msgstr "Nom court de la catégorie"
#: agenda_culturel/models.py:101
msgid "Color"
msgstr "Couleur"
#: agenda_culturel/models.py:102
msgid "Color used as background for the category"
msgstr "Couleur utilisée comme fond de la catégorie"
#: agenda_culturel/models.py:150
msgid "Categories"
msgstr "Catégories"
#: agenda_culturel/models.py:155 agenda_culturel/models.py:156
msgid "Duplicated events"
msgstr "Événements dupliqués"
#: agenda_culturel/models.py:219
msgid "Name of the place"
msgstr "Nom du lieu"
#: agenda_culturel/models.py:221
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
#: agenda_culturel/models.py:222
msgid "Address of this place (without city name)"
msgstr "Adresse de ce lieu (sans le nom de la ville)"
#: agenda_culturel/models.py:226
msgid "City"
msgstr "Ville"
#: agenda_culturel/models.py:226
msgid "City name"
msgstr "Nom de la ville"
#: agenda_culturel/models.py:231
msgid "Alternative names"
msgstr "Noms alternatifs"
#: agenda_culturel/models.py:233
msgid ""
"Alternative names or addresses used to match a place with the free-form "
"location of an event."
msgstr ""
"Noms et adresses alternatives qui seront utilisées pour associer une adresse "
"avec la localisation en forme libre d'un événement"
#: agenda_culturel/models.py:241
msgid "Places"
msgstr "Lieux"
#: agenda_culturel/models.py:294 agenda_culturel/models.py:1281
msgid "Published"
msgstr "Publié"
#: agenda_culturel/models.py:295
msgid "Draft"
msgstr "Brouillon"
#: agenda_culturel/models.py:296
msgid "Trash"
msgstr "Corbeille"
#: agenda_culturel/models.py:307
msgid "Title"
msgstr "Titre"
#: agenda_culturel/models.py:307
msgid "Short title"
msgstr "Titre court"
#: agenda_culturel/models.py:311 agenda_culturel/models.py:1348
msgid "Status"
msgstr "Status"
#: agenda_culturel/models.py:317
msgid "Category of the event"
msgstr "Catégorie de l'événement"
#: agenda_culturel/models.py:324
msgid "Day of the event"
msgstr "Date de l'événement"
#: agenda_culturel/models.py:327 agenda_culturel/models.py:328
msgid "Starting time"
msgstr "Heure de début"
#: agenda_culturel/models.py:334
msgid "End day of the event"
msgstr "Fin de l'événement"
#: agenda_culturel/models.py:336
msgid "End day of the event, only required if different from the start day."
msgstr ""
"Date de fin de l'événement, uniquement nécessaire s'il est différent du "
"premier jour de l'événement"
#: agenda_culturel/models.py:342
msgid "Final time"
msgstr "Heure de fin"
#: agenda_culturel/models.py:346
msgid "Recurrence"
msgstr "Récurrence"
#: agenda_culturel/models.py:351 agenda_culturel/models.py:1286
msgid "Location"
msgstr "Localisation"
#: agenda_culturel/models.py:352
msgid "Address of the event"
msgstr "Adresse de l'événement"
#: agenda_culturel/models.py:358
msgid "Location (free form)"
msgstr "Localisation (forme libre)"
#: agenda_culturel/models.py:360
msgid ""
"Address of the event in case its not available in the already known places "
"(free form)"
msgstr ""
"Addresse d'un événement si elle n'est pas déjà présente dans la liste des "
"lieux disponible (forme libre)"
#: agenda_culturel/models.py:367
msgid "Description"
msgstr "Description"
#: agenda_culturel/models.py:368
msgid "General description of the event"
msgstr "Description générale de l'événement"
#: agenda_culturel/models.py:374
msgid "Illustration (local image)"
msgstr "Illustration (image locale)"
#: agenda_culturel/models.py:375
msgid "Illustration image stored in the agenda server"
msgstr "Image d'illustration stockée sur le serveur de l'agenda"
#: agenda_culturel/models.py:382
msgid "Illustration"
msgstr "Illustration"
#: agenda_culturel/models.py:383
msgid "URL of the illustration image"
msgstr "URL de l'image illustrative"
#: agenda_culturel/models.py:389
msgid "Illustration description"
msgstr "Description de l'illustration"
#: agenda_culturel/models.py:390
msgid "Alternative text used by screen readers for the image"
msgstr "Texte alternatif utiliser par les lecteurs d'écrans pour l'image"
#: agenda_culturel/models.py:398
msgid "Importation source"
msgstr "Source d'importation"
#: agenda_culturel/models.py:399
msgid "Importation source used to detect removed entries."
msgstr "Source d'importation utilisée pour détecter les éléments supprimés/"
#: agenda_culturel/models.py:405
msgid "UUIDs"
msgstr "UUIDs"
#: agenda_culturel/models.py:406
msgid "UUIDs from import to detect duplicated entries."
msgstr "UUIDs utilisés pendant l'import pour détecter les entrées dupliquées"
#: agenda_culturel/models.py:412
msgid "URLs"
msgstr "URLs"
#: agenda_culturel/models.py:413
msgid "List of all the urls where this event can be found."
msgstr "Liste de toutes les urls où l'événement peut être trouvé."
#: agenda_culturel/models.py:420
msgid "Tags"
msgstr "Étiquettes"
#: agenda_culturel/models.py:421
msgid "A list of tags that describe the event."
msgstr "Une liste d'étiquettes décrivant l'événement"
#: agenda_culturel/models.py:428
msgid "Possibly duplicated"
msgstr "Possibles doublons"
#: agenda_culturel/models.py:477
msgid "Event"
msgstr "Événement"
#: agenda_culturel/models.py:478
msgid "Events"
msgstr "Événements"
#: agenda_culturel/models.py:1167
msgid "Contact message"
msgstr "Message de contact"
#: agenda_culturel/models.py:1168
msgid "Contact messages"
msgstr "Messages de contact"
#: agenda_culturel/models.py:1171
msgid "Subject"
msgstr "Sujet"
#: agenda_culturel/models.py:1172
msgid "The subject of your message"
msgstr "Sujet de votre message"
#: agenda_culturel/models.py:1177
msgid "Your name"
msgstr "Votre nom"
#: agenda_culturel/models.py:1183
msgid "Email address"
msgstr "Adresse email"
#: agenda_culturel/models.py:1184
msgid "Your email address"
msgstr "Votre adresse email"
#: agenda_culturel/models.py:1189
msgid "Message"
msgstr "Message"
#: agenda_culturel/models.py:1189
msgid "Your message"
msgstr "Votre message"
#: agenda_culturel/models.py:1194 agenda_culturel/views.py:798
msgid "Closed"
msgstr "Fermé"
#: agenda_culturel/models.py:1196
msgid "this message has been processed and no longer needs to be handled"
msgstr "Ce message a été traité et ne nécessite plus d'être pris en charge"
#: agenda_culturel/models.py:1201
msgid "Comments"
msgstr "Commentaires"
#: agenda_culturel/models.py:1202
msgid "Comments on the message from the moderation team"
msgstr "Commentaires sur ce message par l'équipe de modération"
#: agenda_culturel/models.py:1214 agenda_culturel/models.py:1339
msgid "Recurrent import"
msgstr "Import récurrent"
#: agenda_culturel/models.py:1215
msgid "Recurrent imports"
msgstr "Imports récurrents"
#: agenda_culturel/models.py:1219
msgid "ical"
msgstr "ical"
#: agenda_culturel/models.py:1220
msgid "ical no busy"
msgstr "ical sans busy"
#: agenda_culturel/models.py:1221
msgid "ical no VC"
msgstr "ical sans VC"
#: agenda_culturel/models.py:1222
msgid "lacoope.org"
msgstr "lacoope.org"
#: agenda_culturel/models.py:1223
msgid "la comédie"
msgstr "la comédie"
#: agenda_culturel/models.py:1224
msgid "le fotomat"
msgstr "le fotomat"
#: agenda_culturel/models.py:1225
msgid "la puce à loreille"
msgstr "la puce à loreille"
#: agenda_culturel/models.py:1226
msgid "Plugin wordpress MEC"
msgstr "Plugin wordpress MEC"
#: agenda_culturel/models.py:1229
msgid "simple"
msgstr "simple"
#: agenda_culturel/models.py:1230
msgid "Headless Chromium"
msgstr "chromium sans interface"
#: agenda_culturel/models.py:1235
msgid "daily"
msgstr "chaque jour"
#: agenda_culturel/models.py:1237
msgid "weekly"
msgstr "chaque semaine"
#: agenda_culturel/models.py:1242
msgid ""
"Recurrent import name. Be careful to choose a name that is easy to "
"understand, as it will be public and displayed on the sites About page."
msgstr ""
"Nom de l'import récurrent. Attention à choisir un nom compréhensible, car il "
"sera public, et affiché sur la page à propos du site."
#: agenda_culturel/models.py:1249
msgid "Processor"
msgstr "Processeur"
#: agenda_culturel/models.py:1252
msgid "Downloader"
msgstr "Téléchargeur"
#: agenda_culturel/models.py:1259
msgid "Import recurrence"
msgstr "Récurrence d'import"
#: agenda_culturel/models.py:1266
msgid "Source"
msgstr "Source"
#: agenda_culturel/models.py:1267
msgid "URL of the source document"
msgstr "URL du document source"
#: agenda_culturel/models.py:1271
msgid "Browsable url"
msgstr "URL navigable"
#: agenda_culturel/models.py:1273
msgid "URL of the corresponding document that will be shown to visitors."
msgstr "URL correspondant au document et qui sera montrée aux visiteurs"
#: agenda_culturel/models.py:1282
msgid "Status of each imported event (published or draft)"
msgstr "Status de chaque événement importé (publié ou brouillon)"
#: agenda_culturel/models.py:1287
msgid "Address for each imported event"
msgstr "Adresse de chaque événement importé"
#: agenda_culturel/models.py:1295
msgid "Category of each imported event"
msgstr "Catégorie de chaque événement importé"
#: agenda_culturel/models.py:1301
msgid "Tags for each imported event"
msgstr "Étiquettes de chaque événement importé"
#: agenda_culturel/models.py:1302
msgid "A list of tags that describe each imported event."
msgstr "Une liste d'étiquettes décrivant chaque événement importé"
#: agenda_culturel/models.py:1325
msgid "Running"
msgstr "En cours"
#: agenda_culturel/models.py:1326
msgid "Canceled"
msgstr "Annulé"
#: agenda_culturel/models.py:1327
msgid "Success"
msgstr "Succès"
#: agenda_culturel/models.py:1328
msgid "Failed"
msgstr "Erreur"
#: agenda_culturel/models.py:1331
msgid "Batch importation"
msgstr "Importation par lot"
#: agenda_culturel/models.py:1332
msgid "Batch importations"
msgstr "Importations par lot"
#: agenda_culturel/models.py:1340
msgid "Reference to the recurrent import processing"
msgstr "Référence du processus d'import récurrent"
#: agenda_culturel/models.py:1352
msgid "Error message"
msgstr "Votre message"
#: agenda_culturel/models.py:1356
msgid "Number of collected events"
msgstr "Nombre d'événements collectés"
#: agenda_culturel/models.py:1359
msgid "Number of imported events"
msgstr "Nombre d'événements importés"
#: agenda_culturel/models.py:1362
msgid "Number of updated events"
msgstr "Nombre d'événements mis à jour"
#: agenda_culturel/models.py:1365
msgid "Number of removed events"
msgstr "Nombre d'événements supprimés"
#: agenda_culturel/models.py:1373
msgid "Weight"
msgstr "Poids"
#: agenda_culturel/models.py:1374
msgid "The lower is the weight, the earlier the filter is applied"
msgstr "Plus le poids est léger, plus le filtre sera appliqué tôt"
#: agenda_culturel/models.py:1381
msgid "Category applied to the event"
msgstr "Catégorie appliquée à l'événement"
#: agenda_culturel/models.py:1386
msgid "Contained in the title"
msgstr "Contenu dans le titre"
#: agenda_culturel/models.py:1387
msgid "Text contained in the event title"
msgstr "Texte contenu dans le titre de l'événement"
#: agenda_culturel/models.py:1393
msgid "Exact title extract"
msgstr "Extrait exact du titre"
#: agenda_culturel/models.py:1395
msgid ""
"If checked, the extract will be searched for in the title using the exact "
"form (capitals, accents)."
msgstr ""
"Si coché, l'extrait sera recherché dans le titre en utilisant la forme "
"exacte (majuscules, accents)"
#: agenda_culturel/models.py:1401
msgid "Contained in the description"
msgstr "Contenu dans la description"
#: agenda_culturel/models.py:1402
msgid "Text contained in the description"
msgstr "Texte contenu dans la description"
#: agenda_culturel/models.py:1408
msgid "Exact description extract"
msgstr "Extrait exact de description"
#: agenda_culturel/models.py:1410
msgid ""
"If checked, the extract will be searched for in the description using the "
"exact form (capitals, accents)."
msgstr ""
"Si coché, l'extrait sera recherché dans la description en utilisant la forme "
"exacte (majuscules, accents)"
#: agenda_culturel/models.py:1416
msgid "Contained in the location"
msgstr "Contenu dans la localisation"
#: agenda_culturel/models.py:1417
msgid "Text contained in the event location"
msgstr "Texte contenu dans la localisation de l'événement"
#: agenda_culturel/models.py:1423
msgid "Exact location extract"
msgstr "Extrait exact de localisation"
#: agenda_culturel/models.py:1425
msgid ""
"If checked, the extract will be searched for in the location using the exact "
"form (capitals, accents)."
msgstr ""
"Si coché, l'extrait sera recherché dans la localisation en utilisant la "
"forme exacte (majuscules, accents)"
#: agenda_culturel/models.py:1431
msgid "Categorisation rule"
msgstr "Règle de catégorisation"
#: agenda_culturel/models.py:1432
msgid "Categorisation rules"
msgstr "Règles de catégorisation"
#: agenda_culturel/models.py:1494 agenda_culturel/models.py:1526
msgid "Question"
msgstr "Question"
#: agenda_culturel/models.py:1495 agenda_culturel/models.py:1533
msgid "Text that will be shown to moderators"
msgstr "Text tel que présenté aux modérateurices"
#: agenda_culturel/models.py:1501
msgid "Moderation question"
msgstr "Question de modération"
#: agenda_culturel/models.py:1502
msgid "Moderation questions"
msgstr "Questions de modération"
#: agenda_culturel/models.py:1527
msgid "Associated question from moderation"
msgstr "Question associée pour la modération"
#: agenda_culturel/models.py:1532
msgid "Answer"
msgstr "Réponse"
#: agenda_culturel/models.py:1539
msgid "Adds tags"
msgstr "Ajoute les étiquettes"
#: agenda_culturel/models.py:1540
msgid "A list of tags that will be added if you choose this answer."
msgstr ""
"Une liste d'étiquettes qui seront ajoutées si vous choisissez cette réponse."
#: agenda_culturel/models.py:1546
msgid "Removes tags"
msgstr "Retire les étiquettes"
#: agenda_culturel/models.py:1547
msgid "A list of tags that will be removed if you choose this answer."
msgstr ""
"Une liste d'étiquettes qui seront retirées si vous choisissez cette réponse."
#: agenda_culturel/settings/base.py:139
msgid "English"
msgstr "anglais"
#: agenda_culturel/settings/base.py:140
msgid "French"
msgstr "français"
#: agenda_culturel/views.py:126
msgid "Recurrent import name"
msgstr "Nome de l'import récurrent"
#: agenda_culturel/views.py:127
msgid "Add another"
msgstr "Ajouter un autre"
#: agenda_culturel/views.py:128
msgid "Browse..."
msgstr "Naviguer..."
#: agenda_culturel/views.py:129
msgid "No file selected."
msgstr "Pas de fichier sélectionné."
#: agenda_culturel/views.py:432
msgid "The static content has been successfully updated."
msgstr "Le contenu statique a été modifié avec succès."
#: agenda_culturel/views.py:441 agenda_culturel/views.py:486
msgid "The event has been successfully modified."
msgstr "L'événement a été modifié avec succès."
#: agenda_culturel/views.py:455
msgid "The event has been successfully deleted."
msgstr "L'événement a été supprimé avec succès"
#: agenda_culturel/views.py:511
msgid "The status has been successfully modified."
msgstr "Le status a été modifié avec succès."
#: agenda_culturel/views.py:533 agenda_culturel/views.py:548
msgid ""
"The event has been submitted and will be published as soon as it has been "
"validated by the moderation team."
msgstr ""
"L'événement a été soumis et sera publié dès qu'il aura été validé par "
"l'équipe de modération."
#: agenda_culturel/views.py:542
msgid "The event is saved."
msgstr "L'événement est enregistré."
#: agenda_culturel/views.py:636 agenda_culturel/views.py:689
msgid "{} has not been submitted since its already known: {}."
msgstr "{} n'a pas été soumis car il est déjà connu: {}."
#: agenda_culturel/views.py:641 agenda_culturel/views.py:695
msgid ""
"{} has not been submitted since its already known and currently into "
"moderation process."
msgstr "{} n'a pas été soumis car il est déjà connu et en cours de modération"
#: agenda_culturel/views.py:652
msgid "Integrating {} url(s) into our import process."
msgstr "Integration de {} url(s) dans notre processus d'import."
#: agenda_culturel/views.py:702
msgid "Integrating {} into our import process."
msgstr "Integration de {} dans notre processus d'import."
#: agenda_culturel/views.py:765
msgid "Your message has been sent successfully."
msgstr "Votre message a été envoyé avec succès."
#: agenda_culturel/views.py:782
msgid "The contact message properties has been successfully modified."
msgstr "Les propriétés du message de contact ont été modifié avec succès."
#: agenda_culturel/views.py:798
msgid "Open"
msgstr "Ouvert"
#: agenda_culturel/views.py:854
msgid "Search"
msgstr "Rechercher"
#: agenda_culturel/views.py:1038
msgid "The import has been run successfully."
msgstr "L'import a été lancé avec succès"
#: agenda_culturel/views.py:1057
msgid "The import has been canceled."
msgstr "L'import a été annulé"
#: agenda_culturel/views.py:1106
msgid "The recurrent import has been successfully modified."
msgstr "L'import récurrent a été modifié avec succès."
#: agenda_culturel/views.py:1115
msgid "The recurrent import has been successfully deleted."
msgstr "L'import récurrent a été supprimé avec succès"
#: agenda_culturel/views.py:1155
msgid "The import has been launched."
msgstr "L'import a été lancé"
#: agenda_culturel/views.py:1172
msgid "Imports has been launched."
msgstr "Les imports ont été lancés"
#: agenda_culturel/views.py:1249
msgid "The merge has been successfully completed."
msgstr "La fusion a été réalisée avec succès."
#: agenda_culturel/views.py:1283
msgid "Events have been marked as unduplicated."
msgstr "Les événements ont été marqués comme non dupliqués."
#: agenda_culturel/views.py:1305
msgid ""
"The selected event has been retained, while the other has been moved to the "
"recycle bin."
msgstr ""
"L'événement sélectionné a été conservé, l'autre a été déplacé dans la "
"corbeille."
#: agenda_culturel/views.py:1312
msgid ""
"The selected event has been retained, while the others have been moved to "
"the recycle bin."
msgstr ""
"L'événement sélectionné a été conservé, les autres ont été déplacés dans la "
"corbeille."
#: agenda_culturel/views.py:1323
msgid "The event has been withdrawn from the group and made independent."
msgstr "L'événement a été retiré du groupe et rendu indépendant."
#: agenda_culturel/views.py:1356
msgid "Cleaning up duplicates: {} item(s) removed."
msgstr "Nettoyage des dupliqués: {} élément(s) supprimés."
#: agenda_culturel/views.py:1400
msgid "The event was successfully duplicated."
msgstr "L'événement a été marqué dupliqué avec succès."
#: agenda_culturel/views.py:1408
msgid ""
"The event has been successfully flagged as a duplicate. The moderation team "
"will deal with your suggestion shortly."
msgstr ""
"L'événement a été signalé comme dupliqué avec succès. Votre suggestion sera "
"prochainement prise en charge par l'équipe de modération."
#: agenda_culturel/views.py:1461
msgid "The categorisation rule has been successfully modified."
msgstr "La règle de catégorisation a été modifiée avec succès."
#: agenda_culturel/views.py:1470
msgid "The categorisation rule has been successfully deleted."
msgstr "La règle de catégorisation a été supprimée avec succès"
#: agenda_culturel/views.py:1493 agenda_culturel/views.py:1540
msgid "The rules were successfully applied and 1 event was categorised."
msgstr ""
"Les règles ont été appliquées avec succès et 1 événement a été catégorisé"
#: agenda_culturel/views.py:1500 agenda_culturel/views.py:1547
msgid "The rules were successfully applied and {} events were categorised."
msgstr ""
"Les règles ont été appliquées avec succès et {} événements ont été "
"catégorisés"
#: agenda_culturel/views.py:1507 agenda_culturel/views.py:1554
msgid "The rules were successfully applied and no events were categorised."
msgstr ""
"Les règles ont été appliquées avec succès et aucun événement n'a été "
"catégorisé"
#: agenda_culturel/views.py:1594
msgid "The moderation question has been created with success."
msgstr "La question de modération a été créée avec succès."
#: agenda_culturel/views.py:1706 agenda_culturel/views.py:1768
#: agenda_culturel/views.py:1806
msgid "{} events have been updated."
msgstr "{} événements ont été mis à jour."
#: agenda_culturel/views.py:1709 agenda_culturel/views.py:1770
#: agenda_culturel/views.py:1809
msgid "1 event has been updated."
msgstr "1 événement a été mis à jour"
#: agenda_culturel/views.py:1711 agenda_culturel/views.py:1772
#: agenda_culturel/views.py:1811
msgid "No events have been modified."
msgstr "Aucun événement n'a été modifié."
#: agenda_culturel/views.py:1720
msgid "The place has been successfully updated."
msgstr "Le lieu a été modifié avec succès."
#: agenda_culturel/views.py:1729
msgid "The place has been successfully created."
msgstr "Le lieu a été créé avec succès."
#: agenda_culturel/views.py:1794
msgid "The selected place has been assigned to the event."
msgstr "Le lieu sélectionné a été assigné à l'événement."
#: agenda_culturel/views.py:1798
msgid "A new alias has been added to the selected place."
msgstr "Un nouvel alias a été créé pour le lieu sélectionné."